图片

外语学院获3项国家社科基金中华学术外译项目

近日,全国哲学社会科学工作办公室公布了2023-2024年度国家社科基金中华学术外译项目立项名单,共有260个项目入选,其中重点项目17项,一般项目239项,学术期刊4项。外语学院英语系王改娣、德语系杨建培和法语系甘露获得一般项目立项。

图片

项目介绍

《中国古代文体学研究》

英语系   王改娣

图片

王改娣,华东师范大学外语学院英语系博士、教授、博士生导师。中美富布赖特访问学者,主要研究方向为英美文学、比较文学、文学翻译、诗歌研究和莎士比亚研究。主持国家社科基金一般项目“以译者为中心的文学翻译口述史研究”、教育部人文社科规划基金项目“莎士比亚十四行诗中的历史真相”等。出版《细读英诗》、《细读红楼》《莎士比亚十四行诗研究》《中英诗歌比较研究》《王维邓恩比较研究》《文学经典重读》《伦理视域下的莎士比亚十四行诗研究》等著作,翻译《看门人》《第十二夜》《莎士比亚十四行诗集》《形同陌路》《烦恼的冬天》等作品。

《中国古代文体学研究》是中山大学中文系教授吴承学先生的学术代表作,入选“国家哲学社会科学成果文库”,获教育部第七届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)一等奖、第五届思勉原创奖等。本著作力主回到中国文体学语境来发现中国文学自己的历史,分别从学科论纲、文体史料学、文体分类学、研究方法、文学风格学,以及中国古代重要的文体观念、理论及论著等方面出发,系统论述了中国传统文体学研究的基本问题,征引翔实,论证周密,结构精严,解决了诸多难点及关键性问题。研究方法上,提出在继承古典研究范式的基础上,“鉴之以西学,助之以科技,考之以制度,证之以实物”,建立具有现代意义与学术高度的中国文体学,并在本书中躬践行之。本书既有文体学的理论建构,又有文体学史的多元考察,宏观地再现了中国古代文体学的发展轨迹,是文体学研究领域的代表性成果。

项目介绍

《城乡中国》

德语系   杨建培

图片

杨建培,副教授,毕业于德国柏林工业大学,获哲学博士学位。主要研究方向为应用语言学、外语教育学,德汉翻译理论与实践、跨文化交际等。迄今出版专著2部,编著2部,译著3部, 教材5部。主持完成省部级项目两项,在国内外专业期刊和学术刊物发表论文28篇。

《城乡中国》是著名经济学家周其仁教授关于中国城镇化这一焦点问题的鼎力之作。作者从历史发展的维度对我国的土地制度改革和演变进行了深入分析,从经济学视角对我国城市化与工业化二者的关系及城乡二元结构进行了细致阐释,论述了中国土地改革及城镇化发展中的各种制度变革,从历史的、经济的以及社会的学科视角剖析了中国的城乡发展及城镇化过程。《城乡中国》与费孝通先生的《乡土中国》一脉相承。它逻辑清晰、语言简洁、案例丰富,对复杂的经济现象及其本质进行了深入浅出的探讨,展示了具有中国特色的城镇化发展道路,反映了中国在城镇化进程中的探索与创新实践。该书得到了陈锡文、文贯中、李培林、李铁等各路专家学者的强力推荐。

项目介绍

《中国乡土小说的百年流变》

 法语系   甘露

图片

南京大学与艾克斯-马赛大学文学博士,华东师范大学外语学院博士后,研究方向为翻译理论与实践、比较文学与世界文学、法语文学,曾发表CSSCI来源期刊论文多篇,出版法译汉译著多部,发表汉译法译作多篇,入选上海市“超级博士后”计划。

中国乡土小说创作是中国小说走向现代性的一个标志,也是中国现代文学观念更新的发端。南京大学人文社科资深教授,南京大学中国新文学研究中心主任丁帆教授的《中国乡土小说研究的百年流变》一书开创性地系统归纳、整理、阐发了中国百年乡土小说研究的历史,不仅体现了中国现代的文学理论,也蕴涵了百年来各个历史时期广泛的政治文化理念,其经验得失对当代中国而言都是一笔宝贵的精神财富。通过梳理中国乡土小说研究的百年发展历史,《中国乡土小说研究的百年流变》不仅将既往的乡土小说研究系统化、理论化,真正做到了回到学术,回到百年乡土小说的研究史之中,从而将乡土小说研究推向新高度,而且对百年来其他题材、类型的学术史研究具有重要的参考价值。该书入选了国家“十三五”重点出版物规划、国家出版基金,获“2021苏版好书”奖项、“江苏省第十七届哲学社会科学优秀成果奖”一等奖,是一部有史实、有史识、有胆识的学术著作,其研究丰富了百年现代文学的研究维度、学术建构、审美观念和思想领域,成为中国现代文化建设宝贵的精神资源,具有推进新时代中国特色社会主义文化建设的重要意义。本书的译介不仅有助于向法国学界系统地展现中国乡土小说的研究成果、展现中国现当代文学研究丰富的思想内涵,同时也有助于推动中法文学交流,促进世界文学视阈下的乡土小说研究以及比较文学研究,对于从世界性的视野出发研究中国文学具有十分重要的意义。

国家社科基金中华学术外译项目致力于将涵盖哲学思考、历史研究、文学创作、科学研究等领域的学术著作与创新发现翻译成多种外语,推动国际学术界的相互交流与借鉴。外语学院历年来依托雄厚的翻译实力,致力于中华学术的海外译介。积极组织国家社科基金中华学术外译项目申报工作。今年年初,学院组织课题申报动员会,邀请成功立项的教师从书目选择、申报书填写、翻译样章打磨等各环节介绍注意细节,分享经验。近年来,外语学院共有11个项目获得国家社科基金中华学术外译项目资助,其中重点项目2项,一般项目9项。学院将继续发挥学科优势,提升科研管理能力和学术共同体建设,积极推进外译项目的申报工作,持续助力中华学术“走出去”。

来源:科学研究和学科建设办公室