1968年,满城汉墓被意外发现。其中在刘胜墓中发现了两件错金银鸟虫书铜壶,堪称绝品。
其中甲壶通高44.2厘米,盖上有铭文12字,壶身30字,共42字。乙壶通高39厘米,共识别铭文29字。
今甲壶藏于河北博物院,乙壶藏于中国国家博物馆。
2014年,在法国书商梅松诺维家族家中又发现了一件被认为是法国汉学家伯希和旧藏的错金银鸟虫书铜壶。这三件铜壶便成为今天仅见的三只错金银鸟虫书铜壶。
法国那件我们自然没地方看。另外两件虽然都在展,但国博那个糟糕的展陈你懂的,看了等于看不见。
所以我们日常最容易看见且能看清的,便是河北博物院的甲壶。
虽然我们称为壶,但这类东西一般也有自铭为锺的,两者虽然没有明确界限,但学者通过对比所有自铭为锺的器物,发展他们的年代,尺寸都极为接近,年代不早于西汉中期不晚于西汉晚期,且容量均为十斗。可能锺就是容量十斗的铜壶的专称。
这件东西前些年在深圳展出过,虽然此前我已经见过几次,但都一带而过,在深圳展出的时候我才认真把每个字都找出来。且从此后,每次来石家庄,我都要围着这壶转几圈,把每个字都拍下来,看清楚。
根据馆方的释读,盖子上的铭文为:
壶身的铭文为:
以前我看盖子的铭文就觉得很疑惑,器身的铭文断句都是4字一句,为什么器盖是三字一句?问题盖钮理应起到分割作用,但分割的每个区域也都是4字一组,怎么释读的时候就成了3字一句?看释读也觉得别扭。
“错书之”的意思被解释为这是一个用错金银工艺制作的壶。
这还用说?是使用者不知道这是错金银还是制作者不知道?还要专门写一下。
查资料的时候,我发现早在1981年,杨向奎就写过一篇文章讨论甲壶的铭文,认为壶盖的断句断错了。应该是四字一句,内容为:为菳盖错,书之有言,三甫金鯠。”
大意是:这是一个工艺华丽的盖子,记载有言,应当一饭三吐哺(求贤若渴的意思)。
器身的铭文是:盖圜四苻,仪尊成壶,盛兄盛味,於心佳都,渰於口味,充润血肤,延寿却病,万年有余。
大意看前面的图,这个似乎没什么异议,结合壶身和壶盖的释文,杨先生的观点我觉得更合理,只是40多年过去了,似乎没有引起重视。虽然我不懂古文字,但四字断句从头到尾应该是合理的,而且内容也都是描述性质的吉祥话。这符合战国晚期到汉代的一贯做法。
每次去我都观察有没其他观众认真尝试对照上面的字,但绝大多数人都只是拍一张照匆匆走过。当然人家兴趣不在这不花时间是可以理解的,但另一方面来看,河北博物院既然独立展柜都给了,可是给与观众的信息既少且不显眼。就在展柜上平铺着一块面积不大的文本,鸟虫书也看不清,文字介绍页没多少。并且关于铭文的释读可能也应该多做考证,拿出一个更加令人信服的版本。
出门在外,没时间详细做功课,主要还是看看海量的细节,看看我们的古人,是怎么把对生活的向往和享受以及文化融合到极致的。