守正·传承
记“从斯氏体系走来”四川人艺戏剧对谈活动
Система Станиславского
艺术
对话
对谈活动现场照
9月27日,继“重温斯坦尼”娜塔莉亚·科洛托娃教授(俄罗斯)戏剧艺术大师班结业式后,一场“从斯氏体系走来”四川人艺戏剧对谈活动在成都市阿来书房举行。俄罗斯国立舞台艺术学院表演艺术与导演系教授娜塔莉亚·科洛托娃,原四川人艺一级演员翁如、孙洪,上海戏剧学院音乐剧中心教师熊梦楚参加了本次活动。
“从斯氏体系走来”戏剧对谈活动
Система Станиславского
娜塔莉亚·科洛托娃教授分享照
对谈现场,娜塔莉亚·科洛托娃首先提出了斯坦尼著作在中国的翻译问题。在众多版本中,娜塔莉亚为大家推荐了她认可的一套“优选本”作品;她谈到了斯坦尼斯拉夫斯基之所以称之为体系的原因,并阐述了“斯氏”体系深刻的理论基础与丰厚的舞台艺术实践;最后,她表达了“斯氏”体系在中国的展望。“中俄文化年”中,四川人艺用戏剧交流的方式,开放的交流为观众带来了一股清流。
翁如老师分享照
老演员翁如针对昨日的剧目话剧《海鸥》片段进行了简单的点评,她认为,在学术上需要考虑回归原本,需要考虑我们究竟应该如何在舞台上演戏。我们怎么能达到通过形象包含着思想的冲击力,让观众自觉的清理自己的灵魂,让他们更好的靠近真善美,鞭打假恶丑。她说道,有一段时间我们的戏剧是带强迫性的,它不能引起观众自觉的清洁自己的灵魂,但是昨天娜塔莉亚的戏剧作品却让自己感受到了这一点。
孙洪老师分享照
孙洪老师针对“斯氏”著作翻译的问题在现场进行了案例分析,为大家在理论的高度解释了“行动”与“动作”,并且用实践的方式分析了“行动”和“动作”的概念;在谈到表演禁忌中,辩证地对“表演情绪”进行了一系列剖析;在谈到表演“元素”部分的时候,她举起了当年彭光华老师、翁如老师辅导她考学的往事,并且用《蝴蝶兰》中与陈天陆的一段对手戏解读了“交流与适应”。
熊梦楚老师分享照
熊梦楚老师在简单介绍了熊佛西、叶子和成都的往事,表达了祖辈经常提及对于四川的感恩,至今,川音新校区的熊佛西先生铜像让他更是感受到四川人民的热情与真诚,他此次来成都,正是将自己做“口述历史”采访资料与观众分享。他带来了瞿白音先生翻译斯坦尼著作《我的艺术生活》的往事,讲述了这一版本的翻译历程和学术贡献。
最后,将熊佛西先生在1954年4月15日,在《解放日报》全文发表的《向苏联的先进戏剧艺术学习——记苏联戏剧专家普·乌·列斯里在中央戏剧学院华东分院的活动》,摘录部分章节与现场观众分享;他最后谈到,在读书期间每年回到北京,奶奶叶子老师都会讲一遍中国戏剧的发展史,每次结束谈话的时候,永远都是用这一句话结尾——“永远不要反对斯坦尼,我们要一直学习斯坦尼”。
对谈活动现场照片
“重温斯坦尼”,是因为斯坦尼依旧具有着其现实意义作用在当下的戏剧实践里,闪耀在今天的舞台作品中,温习这一部“体系”,正是因为,它还具有着青春的生力和艺术的价值。“从斯氏体系走来”,我们在戏剧舞台上不仅仅缔结了中俄友谊的花朵,更是在舞台艺术创作实践中,带来了一股“清流”。
策划|艺术发展与研究部
编辑|姚东伯
排版|滕晋逸
审核|艺术发展与研究部、品牌和宣传中心
支持|四川省演出服务中心