近日拜读《中国茶叶向世界传播对世界文明的贡献》,作者为中文核心期刊《农业考古》主编施由明。这是他多年前的文章,读来仍令人荡气回肠。

施由明先生认为:中国茶叶直接或间接地向世界传播,对世界文明作出了巨大贡献。主要有:一是贡献了健康的饮食习惯和良好的养生方式;二是贡献了美好的精神享受和有益的娱乐方式;三是贡献了表达敬意和善意的待客之道;四是提供了发展经济与谋生之道;五是丰富了世界的文化。

孙中山像(图采自网络)

以上总结归纳,颇为到位。孙中山先生曾指出:“中国人发明茶叶,至今为世界之一大需要,文明各国皆争用之。以茶代酒,更可免了酒患,有益人类不少。”是的,“文明各国皆争用之”,形成不可阻挡的风气与潮流。这得益于中国茶叶向世界传播,其居功至伟,实至名归!

中国茶叶近代如何向世界传播、中国茶文化如何走向世界?遗憾的是,学界对这方面研究显得薄弱,而且有些学术成果有错漏不当之处。中国茶文化对国外社会的影响等问题,尚待挖掘与研究,还须加强。世界进入近代史以后,正当明末清初时期,中国茶叶从漳州月港、厦门港、广州港大批量外销。中国茶的种苗、种植与加工技术被偷窃到英属印度,中国的茶文化变成了英国的下午茶、日本的茶道。当今,许多人对英国下午茶、日本茶道津津乐道,赞叹不已,引为时髦;而对其源头中国茶文化特别是功夫茶文化,而知之甚少、不详,仿佛不屑一顾,形成强烈反差。月亮外国的圆,茶外国的香,难说得清楚。

施由明先生谈到:“中国饮茶习尚传入日本后,形成的茶文化的主要表现形式——茶道,如前所述,是一种艺术、一种哲学、一种美学,承载了日本的文化精神和国民性,成为世界文化中的一朵奇葩。中国的饮茶习尚传入英国后,饮茶与其宫廷文化、绅士文化及饮食文化等结合形成了英国上午茶、下午茶、告别茶等形式的茶文化。”对于茶道一词要不要引入中国,笔者持保留态度。1977年,时任台湾中国民俗学会理事长的娄子匡教授浙江绍兴人),邀来一茶界人士,为推动正确的饮茶方式定名。有人提出茶道这个词,有人指出茶道”流传日本专美于前,恐怕会引起误会,以是把日本茶道搬到台湾来;另一个顾虑,是怕茶道这个名词过于严肃,中国人向来对于字特别敬重,感觉高不可攀,可能不容易被大家接受。笔者经过考证,中国古代既没有文字“茶道”一词,也没有形成事实上的“茶道”,愚意认为还是弃用为好。

英国贵夫人的下午茶

英国先是偷走了中国茶叶的生物优势,再又靠着工业技术和资本夺走了中国茶叶的市场优势。同时用鸦片毒害中国人民,将“绿色黄金”盗窃到其殖民地种植繁衍加工。英帝国依靠茶叶贸易掠夺财富,发动与茶叶相关的鸦片战争,偷盗侵吞霸占,硬生生地将中国蚕食成半殖民地,这段历史不应遗忘。虽然英国喝下午茶风靡各阶层,普及喝茶,大为值得称道。但是茶里加牛奶、加糖,有其特殊原因,加糖并不科学。茶里加糖,被当时荷兰的博士称为“不可思议的荒唐”。这种“荒唐”愈演愈烈,成为奢侈的茶饮风尚。奶茶作为洋时髦被引进国内,使一些人掉入“甜蜜陷井”,影响青少年正确喝茶习惯的养成,危害匪浅。另外,有些单位提出喝下午茶的说法,这也是蹭英国下午茶的热度,并不是一码事,何必硬扯在一起?还是多些茶文化自信为好!

畅谈品饮功夫茶